Como redigir em inglês esta cláusula contratual, com máxima proficiência:
"As Partes assumem neste ato, de maneira irrevogável e irretratável, total e integral responsabilidade por quaisquer perdas e danos, pessoais, morais e materiais que vierem a ser sofridos pela Parte contrária ou terceiros, em razão da não observância de qualquer das disposições contidas neste Contrato".
Resposta: depois
Online Portuguese-English-Portuguese Legal Dictionary © Marcílio Moreira de Castro
29 agosto 2012
20 agosto 2012
segredo de justiça
Como verter a expressão Este processo corre sob segredo de justiça
resposta: This case is under seal; This case is (pending) under seal (by court order).
resposta: This case is under seal; This case is (pending) under seal (by court order).
12 agosto 2012
segredo de justiça
Como verter a expressão "Este processo corre sob segredo de justiça".
Resposta: depois.
Resposta: depois.
Assinar:
Postagens (Atom)