Blog sobre Tradução Jurídica // Blog on Legal Translation. + Blog sobre Inglês Jurídico // Blog on Legal English
Lista de livrarias em que o Dicionário está à venda:
Versão online integral do Dicionário: clique aqui.
Capa, contracapa, ISBN e introdução da 4a Edição da obra (publicada em setembro de 2013): clique aqui.
Aulas de Tradução Jurídica no YouTube: http://www.youtube.com/user/dicionariomarcilio/videos
Mais aulas online de Tradução Jurídica: http://www.authorstream.com/marciliomcastro/
PDF com 20 razões para adquirir o Dicionário (2006): clique aqui.
PDF com Amostra online do Dicionário (1a edição): clique aqui.
Email para contato marciliomcastro@gmail.com
Aulas de Tradução Jurídica no YouTube: http://www.youtube.com/user/dicionariomarcilio/videos
Mais aulas online de Tradução Jurídica: http://www.authorstream.com/marciliomcastro/
PDF com 20 razões para adquirir o Dicionário (2006): clique aqui.
PDF com Amostra online do Dicionário (1a edição): clique aqui.
Email para contato marciliomcastro@gmail.com
_____

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014
Como pronunciar leasing, lease, lessee e lessor?
No brasil, aprendemos que o "s" entre duas vogais deve ser pronunciado como "z". Exemplo: casa, raso, nasal, etc.
Esta regra não existe em inglês. Cuidado com os termos a seguir:
a pronúncia correta de leasing é "líSSing", e não "líZing".
A pronúncia correta de lease é "líss" e não "lízi".
A pronúncia correta de lessor é léssor. Lessee pronuncia-se lehssí.
(o negrito indica a sílaba tônica).
Assinar:
Postagens (Atom)