18 setembro 2008

Nova postagem

Esta semana acrescentei muitos verbetes ao Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português / Português-Inglês. Selecionei alguns para postagem no blog.

São verbetes em Economia, Direito Antitruste, Direito Comercial e Direito Constitucional. O verbete overdraft foi aprimorado.

Aproveito para confirmar que estarei presente à 49th Annual Conference of the American Translators Association, em Orlando, FA, nos Estados Unidos.

Convido a todos que também estejam inscritos a me escreverem para que possamos nos encontrar lá.

Levarei exemplares do Dicionário para serem vendidos aos conferencistas que moram fora do Brasil.

Os novos verbetes:


overdraft. saque a descoberto. Em alguns contextos pode ser traduzido por: cheque especial; saldo devedor. Vide os exemplos:

  • “The bank may charge against the account of Customer even though the charge creates an overdraft”. [Stone, Bradford. Uniform Commercial Code, p. 271] - O banco pode debitar a conta do Cliente mesmo se o débito gerar um saldo devedor.
  • “In the meantime, riskier kinds of credit, such as overdrafts and credit cards, are growing faster than overall borrowing”. [The Economist, September 11th 2008] - Nesse meio tempo, espécies mais arriscadas de crédito, tais como cheques especiais e cartões de crédito, estão crescendo mais rápido que endividamentos em geral.

mortgage-backed. garantido por hipoteca.

  • mortgage-backed securities [The Economist September 11th 2008] - valores mobiliários garantidos por hipoteca.

leniente. (direito concorrencial) leniente é o beneficiário de um acordo de leniência, em Direito Concorrencial.
Tradução: beneficiary of the leniency agreement; leniency-agreement beneficiary; leniency applicant; immunity seeker.

  • “Os documentos oferecidos pelo leniente à SDE não oferecem prova de que ela tenha tomado concretamente parte em qualquer das atividades do alegado cartel”. [Petição da Secretaria de Direito Econômico do Ministério da Justiça] - The documents produced by the beneficiary of the leniency agreement to the Brazilian Economic Law Office do not prove that it actually took part in any of the activities of the alleged cartel.

recuperanda. debtor; Chapter 11 debtor; company being reorganized. Vide também RECUPERAÇÃO DE EMPRESA.

Casa Civil . (da Presidência da República) Office of the President’s Chief of Staff; the President’s Chief of Staff; Chief of Staff. Nota: Estas são as expressões utilizadas em jornalismo internacional para se referir à Casa Civil da Presidência da República no Brasil, por exemplo em The Economist, Sep 4th, 2008.

  • Ministro-Chefe da Casa Civil - the President’s Chief of Staff; Chief of Staff.

spin off (verb). (law of corporations) cindir; cindir-se.

  • “These (strategic moves) included spinning off up to $30 billion of commercial-property assets into an independent, publicly traded company”. [The Economist, September 11th 2008] - Estas (atuações estratégicas) incluíram sua cisão e a conseqüente transferência de até $ 30 bilhões de bens imóveis comerciais para uma sociedade independente de capital aberto.

spin-off (noun). (law of corporations) cisão. Vide a nota explicativa no verbete FUSÃO.