Lista de livrarias em que o Dicionário está à venda:

Versão online integral do Dicionário: clique aqui.

Capa, contracapa, ISBN e introdução da 4a Edição da obra (publicada em setembro de 2013): clique aqui.

Aulas de Tradução Jurídica no YouTube: http://www.youtube.com/user/dicionariomarcilio/videos
Mais aulas online de Tradução Jurídica: http://www.authorstream.com/marciliomcastro/

PDF com 20 razões para adquirir o Dicionário (2006): clique aqui.
PDF com Amostra online do Dicionário (1a edição): clique aqui.

Email para contato marciliomcastro@gmail.com
_____

sábado, 25 de fevereiro de 2012

tradução de "Doutor (Dr.)"

Em português, é comum se referir a advogados como `Dr. [nome do advogado]` e a juízes como `Dr. Juiz`.

Não traduza por `Dr. Lawyer` ou `Dr. Judge`!!

Prefira Mr [name of the lawyer] ou Hon. Judge.

`Dr.` em inglês não é utilizado para se dirigir a advogados: apenas para médicos e professores universitários com PhD.
-
E mais, em inglês ‘Mr’ não precisa vir seguido do ponto 'Mr.’. Isto é: por exemplo, recomenda-se escrever ‘Mr Obama’, e não ‘Mr. Obama’.